The multilingual job ad feature allows you to publish job positions in multiple languages, helping you reach a broader applicant audience and support localized hiring campaigns. While job ads can be translated on a per-position basis, there are important limitations and recommendations to keep in mind for a smooth user and applicant experience.
This guide explains how multilingual support works in job ads and what you should consider when using it in your hiring process.
Key Functionality and Limitations
✅ What You Can Do
Translate job ads per position: Add translations for each language you want the position to appear in.
Translate “About Us” section per job: The company profile under “About Us” can be translated individually for each job ad.
Customize messaging per language (status messages): If you don’t manually override system messages, they will automatically match the applicant’s selected language.
🚫 What You Cannot Do
Translate requirements separately: The job requirements (hard skills, soft skills, other details) are tied to the main language of the position. Translating them will change them for all languages. (This is not applicant-facing information)
Add multiple language versions of custom status updates: Currently, status updates customized per position (e.g. thank you for applying, interview confirmations) only support one language per position.
Translate company profile globally: There is no option to add language versions of your company profile in global settings - translations must be handled per job. Also company logo is the same for all language versions.
Translate video application and video interview questions separately: Only one language version can be added per video question. We recommend including all languages in the same field for both, TA video questions (in the application form) and for TA video interviews (in video interview step).
One RSS-feed will only carry one language version to your website: You will need to implement different RSS-feeds for different languages on your website if you use multilingual jobs because RSS-feed will only carry one language per multilingual job. In order to move any other language apart from the main language of the multilingual position, add &display_language=fi to the end of the RSS-feed (with the country code you are trying to move).
Add Translations to a Job Ad
Activate Multilingual Job Ads for your company. (Contact your CSM or Support)
Open a new position.
Choose the Main language for the position. This can't be changed afterwards.
Click the language menu (e.g. English / Finnish) at the top of the job editor to switch languages.
Enter translated content for:
Job title
Job description (you can use AI to translate the job description)
About Us section
Save your changes.
ℹ️ Note: Requirements and evaluation steps remain fixed in the main language and are not language-specific.
Common Issues
Issue | Cause | Recommendation |
Status update messages customized per position show in the wrong language | A customized status update can only be entered in one language only | Only one version of a custom message can be saved. Stick to default status update messages, if you want languages sent in application language. |
Applicants see About Us in different language than the job ad | About Us wasn’t translated for the specific job ad | Switch to the secondary language in the job ad editor and update the About Us section. |
TA video interview questions only in one language | The field supports one input only | Include all language versions in the same input, e.g. |
Job title placeholder in messaging not translating | Placeholder pulls from the main language | This is a known limitation. Consider writing job titles in a bilingual format if needed. |
Additional Tips
When using multiple languages, review each language version carefully before publishing. Some formatting or placeholder text may not carry over.
Consider using a clear bilingual format for job titles and questions where single-language support applies.
Stick with system-generated status messages to ensure automatic language alignment. This is a known limitation and will be improved in future iterations.

