Funktionen för flerspråkiga jobbannonser gör det möjligt att publicera jobbpositioner på flera språk, vilket hjälper dig att nå en bredare sökandepublik och stödja lokaliserade rekryteringskampanjer. Även om jobbannonser kan översättas per position, finns det viktiga begränsningar och rekommendationer att tänka på för en smidig användar- och sökandeupplevelse.
Den här guiden förklarar hur flerspråkigt stöd fungerar i jobbannonser och vad du bör tänka på när du använder det i din rekryteringsprocess.
Nyckelfunktionalitet och begränsningar
✅ Vad du kan göra
Översätt jobbannonser per position: Lägg till översättningar för varje språk du vill att positionen ska visas på.
Översätt "Om oss"-sektionen per jobb: Företagsprofilen under "Om oss" kan översättas individuellt för varje jobbannons.
Anpassa meddelanden per språk (statusmeddelanden): Om du inte manuellt åsidosätter systemmeddelanden, matchar de automatiskt sökandens valda språk.
🚫 Vad du inte kan göra
Översätt inte krav separat: Jobbkraven (hårda färdigheter, mjuka färdigheter, andra detaljer) är kopplade till positionens huvudsakliga språk. Att översätta dem ändrar dem för alla språk. (Detta är ingen information som syns för sökande)
Lägg inte till flera språkversioner av egna statusuppdateringar: För närvarande stöder anpassade statusuppdateringar per position (t.ex. tack för ansökan, intervjubekräftelser) endast ett språk per position.
Översätt inte företagsprofilen globalt: Det finns inget alternativ att lägga till språkversioner av din företagsprofil i globala inställningar – översättningar måste hanteras per jobb. Även företagets logotyp är densamma för alla språkversioner.
Översätt inte videoansöknings- och videintervjufrågor separat: Endast en språkversion kan läggas till per videoförfrågan. Vi rekommenderar att inkludera alla språk i samma fält för både TA-videoförfrågningar (i ansökningsformuläret) och för TA-videintervjuer (i videintervjusteget).
En RSS-feed kommer bara att bära en språkversion till din webbplats: Du måste implementera olika RSS-flöden för olika språk på din webbplats om du använder flerspråkiga jobb, eftersom en RSS-feed bara bär ett språk per flerspråkigt jobb. För att flytta något annat språk än huvudspråket för den flerspråkiga positionen, lägg till
&display_language=fii slutet av RSS-flödet (med landskoden du försöker flytta).
Lägg till översättningar i en jobbannons
Aktivera flerspråkiga jobbannonser för ditt företag. (Kontakta din CSM eller Support)
Öppna en ny position.
Välj Huvudsakligt språk för positionen. Detta kan inte ändras i efterhand.
Klicka på språkmenyn (t.ex. Engelska / Finska) högst upp i jobbredigeraren för att byta språk.
Ange översatt innehåll för:
Jobbtitel
Arbetsbeskrivning (du kan använda AI för att översätta arbetsbeskrivningen)
"Om oss"-sektionen
Spara dina ändringar.
ℹ️ Notering: Krav och utvärderingssteg förblir fasta på huvudsakligt språk och är inte språkspecifika.
Vanliga problem
Problem | Orsak | Rekommendation |
Statusmeddelanden anpassade per position visas på fel språk | Ett anpassat statusmeddelande kan endast anges på ett språk | Endast en version av ett anpassat meddelande kan sparas. Håll dig till standardstatusmeddelanden om du vill att språken ska skickas på ansökarspråket. |
Sökande ser "Om oss" på ett annat språk än jobbannonsen | "Om oss" översattes inte för den specifika jobbannonsen | Byt till sekundärspråket i jobbannonsredigeraren och uppdatera "Om oss"-sektionen. |
TA-videintervjufrågor endast på ett språk | Fältet stöder endast en inmatning | Inkludera alla språkversioner i samma fält, t.ex. |
Platshållare för jobbtitel i meddelanden översätts inte | Platshållaren hämtas från huvudsakligt språk | Detta är en känd begränsning. Överväg att skriva jobbtitlar i ett tvåspråkigt format om det behövs. |
Ytterligare tips
När du använder flera språk, granska varje språkversion noggrant innan publicering. Viss formatering eller platshållartext kanske inte överförs korrekt.
Överväg att använda ett tydligt tvåspråkigt format för jobbtitlar och frågor där enstaka språkstöd gäller.
Håll dig till systemgenererade statusmeddelanden för att säkerställa automatisk språkmatchning. Detta är en känd begränsning och kommer att förbättras i framtida iterationer.

